JAMIsince2001

JA-Mi nous sommes différents

Annonce    La boutique à la mode pour la femme individuelle. La mode artisanale du tendance au classique, du ludique au chic, du simple à l’extravagant, donc tout sauf les produits produits en série. Le bon pour tout le monde. Dans de nombreuses couleurs et designs et toutes les tailles. ( Nous produisons également des tailles inhabituelles )

Annonce

La boutique à la mode pour la femme individuelle. La mode artisanale du tendance au classique, du ludique au chic, du simple à l’extravagant, donc tout sauf les produits produits en série. Le bon pour tout le monde. Dans de nombreuses couleurs et designs et toutes les tailles. ( Nous produisons également des tailles inhabituelles )

Articles

Etsy traduit automatiquement la plupart des textes du site dans votre langue préférée.

Voir dans la langue d'origine

 

Etsy traduit automatiquement la plupart des textes du site dans votre langue préférée.

Voir dans la langue d'origine

Beate Dehmer

Contacter le vendeur

Beate Dehmer

Conditions générales de vente

Mise à jour : 19 mai 2022
Conditions générales


§ 1 – Prestataire, inclusion des CGV

(1) Le fournisseur et partenaire contractuel pour les marchandises présentées est
Beate Dehmer
Nadorsterstrasse 22
D-26123 OLDENBOURG
Téléphone +491715302439
E-mail beate.dehmer [!at] me.com (ci-après dénommé « Fournisseur »).

(2) Les présentes conditions générales font partie intégrante de tout accord contractuel entre le fournisseur et le client respectif. Les termes et conditions contradictoires du client sont contredits.


§ 2 – Offre de marchandises et conclusion du contrat

(1) Le fournisseur propose les articles présentés dans sa boutique DaWanda à d’autres utilisateurs DaWanda à la vente. La représentation en couleur des articles sur le site Web peut varier légèrement en fonction du navigateur Internet utilisé et des paramètres de surveillance du client; ces écarts ne sont jamais techniquement complètement évitables.

(2) La sélection des marchandises, la conclusion du contrat et l’exécution du contrat sont effectuées en allemand.

(3) Le fournisseur vend à des clients au sein de l’UE et de la Suisse.

(4) Le client sélectionne les marchandises souhaitées en les plaçant dans le « panier » ou en cliquant sur le bouton « Aller directement à la caisse ». La demande de commande peut enfin être transmise au prestataire via le bouton « commande avec obligation de paiement ». Le client a la possibilité à tout moment jusqu’à l’envoi de sa demande de commande de consulter et de modifier les données fournies dans le cadre de la commande ou d’annuler complètement la commande.

(5) Pour les marchandises présentées dans la boutique du fournisseur, le fournisseur fait une offre d’achat ferme. En envoyant la demande de commande via le bouton « commande avec obligation de paiement », le client accepte l’offre d’achat. Le fournisseur confirme la conclusion du contrat par e-mail (confirmation du contrat).

(6) Le contenu des contrats conclus est stocké dans le compte utilisateur DaWanda du client et peut être consulté par le client sur le portail DaWanda à tout moment via le menu « Mon DaWanda » sous la rubrique « Mes achats ».

(7) En cas d’obstacles à la livraison ou d’autres circonstances qui empêcheraient l’exécution du contrat, le fournisseur en informera le client par courrier électronique.


§ 3 – Prix et paiement

(1) Tous les prix des produits sont les prix finaux plus les frais d’expédition. Les frais comprennent 19% de TVA.

(2) Les frais d’expédition sont indiqués dans la description du produit respectif dans la section « Paiement et expédition ».

(3) Le fournisseur livre au choix du client contre paiement anticipé en échangeant un bon DaWanda, contre paiement anticipé par virement bancaire, contre paiement anticipé au moyen d’un paiement PayPal, par envoi contre remboursement ou contre paiement en espèces lors de l’enlèvement. Avec la confirmation du contrat, le client reçoit un lien Internet par e-mail, qui le mène à la zone DaWanda « Mes achats », qui contient de plus amples informations sur le processus d’achat.

a) Pour le paiement au moyen d’un bon DaWanda, le client peut saisir un ou plusieurs codes de bon d’achat dans la section « Mes achats ». La valeur du bon est créditée au fournisseur et le montant de la facture est payé de cette manière. Si la valeur d’un bon est supérieure au montant de la facture, le bon reste valable à hauteur du montant excédentaire.

b) Si le client a choisi « virement bancaire » comme mode de paiement, le client sera informé des coordonnées bancaires du fournisseur dans la zone « Mes achats ». Le fournisseur n’accepte que les transferts depuis l’étranger en tant que paiements gratuits en euros.

c) Si le client a choisi « PayPal » comme mode de paiement, il peut accéder au service en ligne de PayPal via le bouton « Cliquez ici pour payer avec PayPal » et peut y initier le paiement.

d) Si le client a choisi « contre remboursement » comme mode de paiement, le client doit payer le montant de la facture en espèces au livreur, qui remettra l’envoi au client.

e) Si le client a choisi le « paiement en espèces » comme mode de paiement, il peut récupérer les marchandises au siège social du fournisseur.

(4) Pour les commandes de paiement anticipé, un délai de paiement d’une semaine à compter de la réception de la confirmation du contrat s’applique. Le fournisseur doit retourner les marchandises souhaitées pendant la durée de la période de paiement pour le client. Il est de la responsabilité du client d’effectuer son paiement à temps pour qu’il soit reçu par le fournisseur dans le délai imparti. Le fournisseur se réserve le droit de résilier le contrat d’achat et de vendre les marchandises ailleurs si le paiement n’a pas été reçu dans le délai imparti. Tout paiement reçu par le client après rétractation sera remboursé au client.


§ 4 – Expédition, délais de livraison

(1) Le fournisseur livre les marchandises dans un délai de 4 à 6 jours ouvrables à compter du paiement; dans le cas d’un paiement à la livraison, le délai n’est pas compris à partir de la date de paiement, mais à partir du jour de la commande.

(2) Pour les produits marqués comme « personnalisables » dans la description du produit, le délai de livraison est augmenté d’une semaine si le client commande une telle individualisation.



(3) Plusieurs produits commandés en même temps sont livrés dans un envoi commun; le délai de livraison du produit avec le délai de livraison le plus long s’applique à l’expédition conjointe. Si le client souhaite la livraison d’un produit spécifique avec un délai de livraison plus court à l’avance, il doit commander ce produit séparément.

(4) Si la livraison au client échoue parce que le client a entré l’adresse de livraison de manière incorrecte ou incomplète, une nouvelle tentative de livraison n’aura lieu que si le client assume les coûts directs du nouvel envoi. Ces frais correspondent aux frais d’expédition convenus au moment de la conclusion du contrat.

(5) Si le client a choisi le paiement en espèces comme mode de paiement, les marchandises ne seront pas expédiées. Au lieu de cela, le client peut récupérer les marchandises au siège social du fournisseur après 2 jours ouvrables après la conclusion du contrat; pour les produits individualisés (voir point 2), le délai de mise à disposition est prolongé d’une semaine.


§ 5 – Droit de rétractation du consommateur

Un client qui achète en tant que consommateur a droit à un droit de rétractation conformément aux conditions légales. Un consommateur est toute personne physique qui conclut une transaction juridique à des fins qui ne peuvent être attribuées principalement ni à son activité commerciale ni à son activité professionnelle indépendante.


§ 6 – Garantie

Les droits de garantie du client sont régis par les dispositions légales.


§ 7 – Informations sur la protection des données

(1) Après la conclusion du contrat, DaWanda transmettra au Fournisseur le nom d’utilisateur DaWanda, le nom et l’adresse de facturation tels qu’ils sont stockés dans le compte utilisateur du Client. Dans la mesure où le client a fourni d’autres données dans le cadre de sa commande (par exemple.B une adresse de livraison différente ou un numéro de téléphone), celles-ci seront également transmises.

(2) Le fournisseur traite les données visées au paragraphe 1 par voie électronique pour la bonne exécution du contrat, en particulier pour l’expédition, la facturation et la réservation des paiements. Aux fins de l’expédition, le fournisseur peut également transmettre le nom et l’adresse du client à la compagnie maritime mandatée.

(3) Le fournisseur conserve les données stockées jusqu’à ce que toutes les réclamations mutuelles découlant de la commande aient été complètement réglées et que les obligations commerciales et fiscales de conservation du fournisseur aient expiré.

(4) Le client peut demander au fournisseur des informations à tout moment sur les données qu’il a stockées sur le client. En outre, le client peut demander la correction de données incorrectes à tout moment.

(5) L’organisme responsable de la protection des données est le fournisseur nommé au § 1 alinéa 1.

(6) Dans la mesure où le client utilise le service de PayPal pour le paiement, les règles de protection des données PayPal s’appliquent au processus de paiement. PayPal agit en tant qu’agent d’exécution du client, et non du fournisseur.


§ 8 – Dispositions finales

(1) Si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, les parties conviennent du siège social du fournisseur comme lieu de juridiction.

(2) Si certaines dispositions des présentes conditions générales s’avèrent invalides ou inapplicables, cela n’affectera pas la validité des autres dispositions.

Modes de paiement acceptés

Paypal Visa Mastercard Apple Pay Carte cadeau
Accepte les cartes cadeaux Etsy et les crédits Etsy

Retours et échanges

Consultez les détails de l'article pour l'éligibilité aux retours et aux échanges.

Annulations

Annulations : non acceptées

N'hésitez pas à contacter le créateur en cas de problème avec votre commande.

Paiement

§ 2 Prix et conditions de paiement

Nos offres sont sujettes à changement et sans engagement. Un contrat est conclu à réception d’une commande ou d’une commande, au plus tard lors de l’acceptation de la livraison par le client. Il en va de même pour les ajouts, les modifications et les accords accessoires.
Nous nous réservons le droit de confirmer la conclusion d’un contrat par facture.
Nos prix s’entendent hors frais d’expédition, sans accessoires séparés, installation, formation et autres services auxiliaires, sauf accord contraire écrit.
Exiger le paiement en espèces étape par étape contre livraison, paiement anticipé ou garantie et résilier le contrat en cas d’inexécution. Un paiement n’est réputé avoir été effectué que lorsque nous pouvons disposer du montant. En cas de défaut de paiement, nous sommes en droit de facturer des intérêts moratoires au taux de 5 % au-dessus du taux d’intérêt de base respectif de la BCE, conformément à la loi sur le rapprochement des escomptes. Les lettres de change ou les chèques ne sont acceptés que par convention et en raison de l’exécution et ne sont réputés avoir été payés qu’après avoir été honorés. Les frais de remise et de recouvrement sont à la charge du client. Nous n’assumons aucune responsabilité pour la soumission en temps opportun.
L’acheteur n’a droit à des droits de rétention que si sa demande reconventionnelle est basée sur la même relation contractuelle et que cela a été légalement établi ou reconnu par nous. Dans le cas de relations commerciales en cours, chaque commande individuelle ou commande est considérée comme une relation contractuelle distincte.
Nous sommes en droit, malgré les dispositions contraires du client, de compenser initialement les paiements par l’ancienne dette du client. Si des frais ont déjà été engagés en raison d’intérêts et de défauts, nous sommes en droit de compenser le paiement d’abord avec les coûts, puis avec les intérêts et enfin contre la créance principale.

Frais de livraison

§ 3 Délai de livraison

Les dates de livraison ne sont pas contraignantes, sauf si elles sont expressément convenues par écrit comme contraignantes. Dans tous les cas, nous ne serons en défaut que si le retard est de notre faute, si l’exécution est due et si le client nous a fixé sans succès un délai de grâce écrit raisonnable (au moins 14 jours).
Le délai de livraison peut être prolongé. jusqu’à ce que l’acheteur ait remis toutes les informations et documents nécessaires à l’exécution de la commande.
Les retards de livraison causés par des commandes légales ou officielles (par exemple.B des restrictions à l’importation et à l’exportation) dont nous ne sommes pas responsables prolongeront le délai de livraison en fonction de la durée de ces obstacles. Dans les cas importants, nous informerons l’acheteur du début et de la fin de ceux-ci.
Les délais de livraison seront prolongés de manière appropriée pour nous en cas de perturbations dues à un cas de force majeure, à des conditions de guerre et de guerre et à d’autres obstacles dont nous ne sommes pas responsables, tels que des perturbations de l’auto-approvisionnement par les fournisseurs, des grèves, des lock-out, des perturbations opérationnelles, etc.
Nous nous réservons le droit de résilier le contrat si un retard de livraison dû à l’un des événements mentionnés ci-dessus dure plus de six semaines.
Si nous sommes en défaut de livraison, notre responsabilité pour les dommages en cas de négligence légère est limitée aux dommages prévisibles. D’autres demandes de dommages-intérêts n’existeront que si le retard est fondé sur une intention ou une négligence grave. Si le client est un entrepreneur, en cas de négligence légère, une réclamation du client pour des dommages et intérêts en raison d’un retard de livraison est exclue, autrement limitée au montant du dommage prévisible, mais pas plus de 5% de la valeur de livraison affectée par le retard de livraison.

§ 4 Livraison, expédition, transfert des risques

Les livraisons partielles de notre part sont autorisées dans la mesure où cela est raisonnable pour l’acheteur.
Nous pouvons déterminer la méthode d’expédition, l’itinéraire d’expédition et la société chargée de l’expédition à notre discrétion.
Le risque est transféré à l’Acheteur dès que l’envoi avec les articles livrés est remis par le Transporteur à l’Acheteur. L’acheteur doit immédiatement se plaindre au transitaire ou au transporteur des dommages de transport évidents et éventuellement détectés, puis nous en informer afin de pouvoir faire valoir des réclamations. Si l’acheteur est un entrepreneur et qu’une réclamation écrite est omise dans les quatre jours suivant la date du bon de livraison, les marchandises sont réputées avoir été livrées correctement et complètement, sauf s’il s’agit d’un défaut qui n’était pas reconnaissable lors de l’inspection.
Dans le cas où les marchandises doivent être expédiées à l’acheteur dans le cadre de relations avec des entrepreneurs, nous avons rempli notre obligation d’effectuer la remise des marchandises à la société de transport exécutante et le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle passe à l’acheteur.

Autres conditions et FAQ

§ 7 Réserve de propriété

Nous nous réservons la propriété de l’article acheté jusqu’au paiement intégral de tous, y compris les réclamations futures du contrat de livraison et au-delà de l’ensemble de la relation commerciale avec le client, y compris les réclamations accessoires (.B par exemple, les frais de change, les frais de financement, les intérêts, etc.). En cas de rupture de contrat par l’acheteur, nous sommes en droit d’exiger le retour de l’article acheté. La reprise ou la saisie de l’article réservé ne constitue pas une résiliation du contrat.
Le client n’est pas autorisé à mettre en gage ou à céder les marchandises soumises à la réserve de propriété à titre de garantie. En cas de saisies ou d’autres interventions de tiers, l’acheteur doit signaler notre propriété et nous en informer immédiatement par écrit.
Une combinaison, un mélange, un traitement ou une transformation de l’article acheté par l’acheteur est toujours effectué pour nous. Dans ce cas, nous acquérons la copropriété des produits finis ou du nouvel article, ce qui correspond au rapport entre la valeur des biens réservés et la valeur des produits finis ou du nouvel article. Il en va de même pour l’article résultant de la combinaison, du mélange, de la transformation ou de la transformation que pour les marchandises réservées. Si la combinaison ou le mélange a eu lieu de telle sorte que l’article de l’acheteur doit être considéré comme l’article principal, il est réputé convenu que l’acheteur nous transfère la copropriété proportionnelle. L’acheteur conserve la propriété exclusive ou la copropriété pour nous.
Nous nous engageons à libérer les garanties auxquelles nous avons droit à la demande de l’acheteur dans la mesure où la valeur de nos garanties dépasse de plus de 10% les créances à garantir.
L’acheteur n’a pas le droit de revendre les marchandises dans le cours normal des affaires. Toutefois, si la société Stadtkind a donné son autorisation écrite de le faire, c’est-à-dire que l’acheteur agit en tant que revendeur, il cède par la présente toutes les créances contre son client ou des tiers de la revente à hauteur du montant final de la facture (TVA comprise) à la société Stadtkind. L’acheteur est autorisé à recouvrer la créance après sa cession. Notre droit de recouvrer nous-mêmes la créance n’en est pas affecté; toutefois, nous nous engageons à ne pas recouvrer la créance tant que l’acheteur remplit dûment ses obligations de paiement et n’est pas en défaut de paiement. Toutefois, si tel est le cas, nous pouvons exiger que l’acheteur nous informe des créances cédées et de leurs débiteurs, fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, remette les documents associés et informe les débiteurs (tiers) de la cession. Si les marchandises sont des logiciels, le § 9 s’applique expressément.
Dans les relations avec les entrepreneurs, nous nous réservons la propriété de l’article de livraison jusqu’à la réception de tous les paiements de la relation d’affaires avec l’acheteur. La réserve de propriété s’étend alors également au solde reconnu, dans la mesure où nous enregistrons des créances à l’encontre du client sur le compte courant (réservation de compte courant). Dans les relations avec les entrepreneurs, les marchandises dont nous sommes propriétaires pendant la durée de la réserve de propriété doivent être assurées par l’acheteur contre le feu, l’eau, le vol et le cambriolage. Les droits découlant de ces assurances nous sont cédés. Nous acceptons cette mission.

§ 8 Garantie / Exclusion de responsabilité

Nous garantissons pendant une période de 24 mois à compter de la date de livraison que les articles de livraison sont exempts de défauts selon l’état de la technique respectif. La responsabilité pour l’usure normale est exclue. Dans le cas de marchandises d’occasion, la période de garantie est de 12 mois à compter de la date de livraison.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée ou inappropriée, du non-respect des instructions d’application ou d’une manipulation incorrecte ou négligente. Ceci s’applique en particulier au non-respect des instructions d’entretien, sauf si l’acheteur prouve que ces circonstances ne sont pas la cause du défaut reproché.
Les défauts évidents doivent être signalés par écrit immédiatement, mais au plus tard sept jours ouvrables après réception de la livraison; dans le cas contraire, toute réclamation pour défauts est exclue. Dans les transactions commerciales, les §§377, 387 HGB (Code de commerce allemand) s’appliquent également.
Si un défaut de l’article acheté survient dans un délai d’un an à compter de la date de livraison, le consommateur est en droit, à sa discrétion, de faire valoir un droit de remédier au défaut ou d’effectuer une nouvelle livraison (exécution ultérieure). Dans le cadre de la nouvelle livraison, l’échange de produits de meilleure qualité est déjà considéré comme accepté. Si le type d’exécution supplémentaire choisi est associé à des coûts disproportionnés, la réclamation est limitée au type restant d’exécution supplémentaire. D’autres droits, en particulier la résiliation du contrat d’achat, ne peuvent être invoqués qu’après l’expiration d’un délai raisonnable pour l’exécution ultérieure ou les deux échecs de l’exécution supplémentaire.
Après la fin de la première année, la réclamation est généralement limitée à la rectification, car les coûts encourus sont généralement disproportionnés d’une manière spécifique à l’industrie (§ 439 II BGB). Si nous effectuons un échange contre un produit de qualité supérieure dans le cadre de la rectification, cela sera déjà considéré comme accepté. D’autres droits, en particulier la résiliation du contrat d’achat, ne peuvent être invoqués qu’après l’expiration d’un délai raisonnable pour l’exécution ultérieure ou les deux échecs de l’exécution supplémentaire.
Si l’acheteur est un entrepreneur, nous sommes en droit de remédier au défaut ou d’effectuer une nouvelle livraison dans un délai d’un an à compter de la date de livraison à notre discrétion au sens du § 439 BGB (Code civil allemand). Après un an à compter de la date de livraison, ses droits de garantie seront limités à la réparation du défaut ou au crédit de la valeur actuelle à notre discrétion. Si l’entrepreneur exige le remboursement des frais au sens du § 478 II BGB, celui-ci est limité à un maximum de 2% de la valeur initiale des marchandises. Les réclamations qui remontent au §478 BGB sont levées par la garantie de 24 mois pour les entrepreneurs conformément au §8 2ème paragraphe et au §8 5ème paragraphe dans le sens d’une indemnisation équivalente selon §478 IV S.1 BGB.
Aucune nouvelle période de garantie n’entre en vigueur à la suite d’un échange dans le cadre de la garantie; § 203 n’est pas affecté.
Sauf convention contraire expresse, d’autres prétentions de l’acheteur - quel que soit le fondement juridique - sont exclues. Nous ne sommes donc pas responsables des dommages qui ne sont pas survenus directement à l’article de livraison; en particulier, nous ne sommes pas responsables des pertes de profits ou autres pertes financières de l’acheteur. L’exonération de responsabilité ci-dessus ne s’applique pas si le dommage est fondé sur l’intention, la négligence grave ou l’absence d’une caractéristique garantie, la violation d’obligations contractuelles essentielles, le retard d’exécution, l’impossibilité, ainsi que les réclamations conformément aux §§ 1, 4 de la loi sur la responsabilité du fait des produits. Nous ne sommes pas responsables de la restauration des données, sauf si nous avons causé la perte intentionnellement ou par négligence grave et que l’acheteur s’est assuré qu’une sauvegarde des données a été effectuée afin que les données puissent être reconstruites avec un effort raisonnable.
L’acheteur est tenu de nous permettre d’inspecter l’article de livraison désigné par lui comme défectueux.

§ 9 Autres accords

Nous sommes autorisés à traiter toutes les données relatives aux relations commerciales avec l’acheteur conformément à la loi fédérale sur la protection des données.
En principe, l’acheteur doit obtenir les autorisations nécessaires à l’exportation des marchandises livrées. Le refus d’un tel permis d’exportation ne donne pas le droit à l’acheteur de résilier le contrat.
Le lieu d’exécution et le lieu de juridiction sont généralement Potsdam pour tous les litiges juridiques qui en résultent, si le client est un commerçant, s’il s’agit d’une personne morale de droit public ou d’un fonds spécial de droit public. Nous sommes également en droit d’intenter une action devant tout autre tribunal.
Si le client est un entrepreneur, il n’a pas le droit de céder ses créances en vertu du présent contrat.
Si des dispositions individuelles du contrat de livraison ou des présentes conditions générales sont ou deviennent invalides, les autres dispositions continueront d’être en vigueur. Dans le trafic de livraison transfrontalier, le droit allemand s’applique.